W nazewnictwie farmakopealnym i recepturowym często spotyka się łacińskie nazwy postaci leku oraz nazwy wynikające albo ze wskazania, albo ze składu. W tym pytaniu chodzi o nazwę maści "przeciw odmrożeniom", czyli nazwę opartą na przeznaczeniu.
Odpowiedź "Unguentum contra congelationem" jest poprawna, ponieważ:
- Unguentum oznacza maść (postać leku).
- contra oznacza "przeciw", czyli wskazuje działanie "przeciw czemuś".
- congelationem odnosi się do skutków działania zimna, co w praktyce recepturowej jest kojarzone z problemem odmrożeń.
Pozostałe odpowiedzi są mylące, bo wyglądają bardzo podobnie gramatycznie (każda zawiera "unguentum"), ale dotyczą innych kryteriów nazewnictwa:
- "Bismuthi subgallatis unguentum" to nazwa wskazująca na substancję czynną (związek bizmutu). Taka konstrukcja mówi "maść z …", a nie "maść na …".
- "Unguentum Methyli salicylici" odnosi się do salicylanu metylu. To również nazwa składowa, typowa dla preparatów, gdzie kluczowy jest skład, a nie wskazanie "odmrożenia".
- "Ammonii bituminosulfonatis unguentum" dotyczy ichtiolu (amoniowej soli sulfobituminianu). Także jest to nazwa wynikająca ze składu, a nie z przeznaczenia przeciw odmrożeniom.
Wskazówka egzaminacyjna: gdy w odpowiedzi pojawia się konstrukcja z nazwą substancji w dopełniaczu (np. "Methyli…", "Ammonii…", "Bismuthi…"), zwykle jest to nazwa składowa. Gdy pojawia się contra, często wskazuje to na nazwę związaną z zastosowaniem. W tego typu pytaniach warto czytać drugi człon nazwy, bo to on różnicuje wskazanie lub skład.