W farmacji spotyka się równolegle nazwy systematyczne, tradycyjne oraz handlowe. Prawidłowa para synonimów to taka, która wskazuje ten sam związek lub tę samą substancję czynną w innym ujęciu nazewniczym.
"Mleczan etakrydyny – Rivanol" jest poprawne, bo Rivanol jest nazwą handlową preparatu zawierającego etakrydynę w postaci soli – mleczanu (substancja o działaniu antyseptycznym, używana m.in. do przemywania ran).
Dlaczego pozostałe pary są błędne?
- "Aldehyd octowy – Metanal" jest błędne, ponieważ metanal to formaldehyd (najprostszy aldehyd), a aldehyd octowy ma inną budowę i inną nazwę systematyczną.
- "Nadmanganian potasu – Pyoctanina" jest błędne, bo nadmanganian potasu (KMnO4) to silny utleniacz, natomiast pyoctanina to fiolet gencjanowy (barwnik o działaniu odkażającym). To różne substancje chemiczne, mimo że oba mogą kojarzyć się z odkażaniem.
- "Płyn Lugola – Jodyna" jest błędne, ponieważ płyn Lugola to wodny roztwór jodu z jodkiem potasu, a jodyna to roztwór jodu w alkoholu. Różnią się więc rozpuszczalnikiem, składem i typowym zastosowaniem.
Wskazówka egzaminacyjna: przy synonimach sprawdzaj, czy druga nazwa jest (1) nazwą handlową tej samej substancji, (2) nazwą systematyczną tej samej struktury, albo (3) powszechną nazwą tradycyjną. Jeśli zmienia się związek (inna cząsteczka lub inny typ roztworu), para nie jest synonimiczna.