KWALIFIKACJA MED9 - STYCZEŃ 2014

PYTANIE NR 17.
Wskaż prawidłową parę synonimów.
A.
B.
C.
D.
Wyjaśnienie poprawnej odpowiedzi:
Prawidłowa jest para "Mleczan etakrydyny – Rivanol", ponieważ Rivanol to nazwa handlowa etakrydyny w postaci mleczanu.
Pozostałe pary są niepoprawne: metanal to formaldehyd, pyoctanina to barwnik (nie KMnO4), a płyn Lugola i jodyna różnią się składem i rozpuszczalnikiem.

Pełne wyjaśnienie:

W farmacji spotyka się równolegle nazwy systematyczne, tradycyjne oraz handlowe. Prawidłowa para synonimów to taka, która wskazuje ten sam związek lub tę samą substancję czynną w innym ujęciu nazewniczym.

"Mleczan etakrydyny – Rivanol" jest poprawne, bo Rivanol jest nazwą handlową preparatu zawierającego etakrydynę w postaci soli – mleczanu (substancja o działaniu antyseptycznym, używana m.in. do przemywania ran).

Dlaczego pozostałe pary są błędne?

  • "Aldehyd octowy – Metanal" jest błędne, ponieważ metanal to formaldehyd (najprostszy aldehyd), a aldehyd octowy ma inną budowę i inną nazwę systematyczną.
  • "Nadmanganian potasu – Pyoctanina" jest błędne, bo nadmanganian potasu (KMnO4) to silny utleniacz, natomiast pyoctanina to fiolet gencjanowy (barwnik o działaniu odkażającym). To różne substancje chemiczne, mimo że oba mogą kojarzyć się z odkażaniem.
  • "Płyn Lugola – Jodyna" jest błędne, ponieważ płyn Lugola to wodny roztwór jodu z jodkiem potasu, a jodyna to roztwór jodu w alkoholu. Różnią się więc rozpuszczalnikiem, składem i typowym zastosowaniem.

Wskazówka egzaminacyjna: przy synonimach sprawdzaj, czy druga nazwa jest (1) nazwą handlową tej samej substancji, (2) nazwą systematyczną tej samej struktury, albo (3) powszechną nazwą tradycyjną. Jeśli zmienia się związek (inna cząsteczka lub inny typ roztworu), para nie jest synonimiczna.

Dodatkowe pytania

Dodatkowe pytania (FAQ):
To różne nazwy odnoszące się do tej samej substancji lub tej samej substancji czynnej, np. nazwa handlowa i chemiczna. W aptece spotyka się nazwy systematyczne, tradycyjne i handlowe, dlatego trzeba umieć rozpoznać, że dotyczą jednego związku.
Nazwa handlowa zwykle brzmi "markowo" i bywa zapisywana wielką literą (np. Rivanol), a nazwa chemiczna opisuje związek (np. mleczan etakrydyny). W praktyce warto sprawdzać w źródłach (bazy substancji, ulotki, karty charakterystyki), czy dana nazwa jest synonimem substancji czynnej.
"Rivanol" jest nazwą handlową preparatu, w którym substancją czynną jest etakrydyna w postaci mleczanu. To przykład sytuacji, gdy jedna nazwa wskazuje na konkretny związek chemiczny, a druga na nazwę używaną w obrocie i praktyce medycznej.
W nazewnictwie systematycznym aldehydy często otrzymują końcówkę -al. Przykładowo metanal to formaldehyd, a etanal to acetaldehyd. Na egzaminie pomaga reguła: liczba atomów w łańcuchu (met-, et-, prop-) + "-al".
Metanal to formaldehyd (najprostszy aldehyd), a aldehyd octowy ma inną cząsteczkę i inne nazewnictwo. To częsty błąd wynikający z podobieństwa brzmienia nazw systematycznych. Warto kojarzyć: metanal = formaldehyd, etanal = acetaldehyd.
Nie. Płyn Lugola to wodny roztwór jodu z jodkiem potasu, a jodyna to roztwór jodu w alkoholu. Różnią się więc składem i typowym zastosowaniem. Na testach mylą, bo oba są "preparatami jodowymi", ale nie są synonimami.
Najczęściej: (1) uznawanie różnych preparatów o podobnym działaniu za synonimy, (2) mylenie nazw systematycznych aldehydów (metanal/etanal), (3) traktowanie preparatów jodowych jako zamiennych nazw, (4) utożsamianie utleniaczy z barwnikami antyseptycznymi.
Zawsze, gdy recepta, dokumentacja lub zamówienie używa innej nazwy niż ta znana z opakowania. Rozpoznanie synonimu zapobiega wydaniu niewłaściwej substancji i ułatwia dobór właściwego surowca. To kluczowe także przy weryfikacji składu, dawek i zgodności z przeznaczeniem.
Pyoctanina to nazwa barwnika (fiolet gencjanowy), a nadmanganian potasu to związek nieorganiczny KMnO4 o silnych właściwościach utleniających. Choć oba mogą kojarzyć się z odkażaniem, chemicznie są całkowicie różne, więc nie mogą być synonimami.
Skuteczna metoda to fiszki: jedna strona nazwa handlowa/tradycyjna, druga nazwa chemiczna. Warto grupować po tematach (antyseptyki, roztwory jodu, aldehydy) i dopisywać krótką cechę rozróżniającą (np. "wodny" vs "alkoholowy"). Pomaga też rozwiązywanie testów i sprawdzanie w bazach substancji.
info

To pytanie poprawnie rozwiązuje 67% zdających egzamin. średnie

Źródła:

  • IUPAC: Nomenclature of Organic Chemistry (IUPAC Recommendations and Preferred Names 2013), rozdział dotyczący nazw aldehydów (końcówka "-al") – https://iupac.org/what-we-do/books/ (dostęp: 2026-02-27)
  • PubChem (NIH): Ethanal (Acetaldehyde) – https://pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/Ethanal (dostęp: 2026-02-27)
  • PubChem (NIH): Methanal (Formaldehyde) – https://pubchem.ncbi.nlm.nih.gov/compound/Methanal (dostęp: 2026-02-27)

Materiały:

  • Podręcznik z chemii organicznej (dział: aldehydy i nazewnictwo)
  • Słowniki/kompendia farmaceutyczne z nazwami handlowymi i substancjami czynnymi
  • Bazy substancji chemicznych (karty substancji, wykazy synonimów)

Aktualizacja pytania: 03.04.2026



Aktualizacja pytania: 03.04.2026
📡 Brak połączenia internetowego