Instrukcja obsługi jest podstawowym źródłem informacji o bezpiecznym uruchomieniu, właściwej eksploatacji, regulacjach, ograniczeniach oraz konserwacji maszyny. Jeżeli instrukcja jest dostępna wyłącznie w języku angielskim, a operator nie posługuje się nim w stopniu pozwalającym zrozumieć wymagania bezpieczeństwa, to przed rozpoczęciem pracy należy doprowadzić do sytuacji, w której treść instrukcji będzie dla niego zrozumiała.
Odpowiedź "Skontaktować się z producentem i poprosić o instrukcję w języku polskim." jest najwłaściwsza, bo zapewnia dostęp do dokumentu pochodzącego od strony odpowiedzialnej za treść i kompletność informacji. W praktyce ogranicza to ryzyko pominięcia istotnych ostrzeżeń dotyczących np. elementów ruchomych, prawidłowego podłączania osprzętu, doboru oleju/filtrów, procedur awaryjnych czy wymagań co do środków ochrony indywidualnej.
Odpowiedź "Zignorować instrukcję i zacząć pracę, polegając na swoim doświadczeniu." jest błędna, bo doświadczenie nie zastępuje informacji specyficznych dla danego modelu. Nawet podobne maszyny mogą różnić się kolejnością czynności, punktami smarowania, dopuszczalnym obciążeniem czy sposobem wyłączania awaryjnego.
Odpowiedź "Poprosić kogoś, kto zna język angielski, o przetłumaczenie instrukcji." bywa pomocna doraźnie, ale jest ryzykowna jako jedyne rozwiązanie: nieformalny przekład może być niepełny, nieprecyzyjny technicznie lub nie uwzględniać terminologii bezpieczeństwa. Dodatkowo użytkownik powinien mieć możliwość stałego wglądu do jednoznacznej instrukcji podczas pracy i obsługi okresowej.
Odpowiedź "Wszystkie powyższe odpowiedzi są poprawne." jest błędna, bo zawiera wariant jawnie niebezpieczny (ignorowanie instrukcji). W zadaniach tego typu warto pamiętać, że w obszarze BHP zwykle wybiera się działanie minimalizujące ryzyko i zapewniające wiarygodne informacje od producenta.