Zwrot "ready for dispatch" w korespondencji logistycznej oznacza, że towar jest gotowy do wysyłki/nadania. Innymi słowy: kompletacja, pakowanie i przygotowanie do przekazania przewoźnikowi (lub do odbioru) są zakończone i można uruchomić etap wysyłki.
Dlatego odpowiedź "jest gotowy do wysyłki." jest właściwa: opisuje moment tuż przed faktycznym rozpoczęciem transportu.
Pozostałe odpowiedzi są typowymi pułapkami:
- "jest w produkcji." – to etap wcześniejszy. W produkcji towar nie jest jeszcze przygotowany do nadania, więc nie można go określić jako "ready for dispatch".
- "oczekuje na magazynowanie." – magazynowanie dotyczy składowania, a nie przygotowania do wysyłki. "Ready for dispatch" wskazuje raczej na wyjście z magazynu (lub gotowość do wydania), nie na przyjęcie do składu.
- "jest w trakcie dostawy do odbiorcy." – to etap późniejszy. Gdy towar jedzie, w praktyce pojawiają się statusy typu "in transit / out for delivery", a "ready for dispatch" informuje dopiero o gotowości do nadania.
Wskazówka egzaminacyjna: czytając statusy, zawsze identyfikuj, czy opisują one przygotowanie, nadanie, transport czy dostawę. To pozwala nie pomylić "gotowe do wysyłki" z "w drodze".