KWALIFIKACJA SPL1 - STYCZEŃ 2014

PYTANIE NR 38.
Reguła handlowa zawarta w umowie pomiędzy stronami, określająca zobowiązanie sprzedającego do postawienia towaru do dyspozycji kupującego na terenie odbiorcy (np. w zakładzie), nazywana jest formułą
A.
B.
C.
D.
Wyjaśnienie poprawnej odpowiedzi:
"Franco" oznacza warunek handlowy, w którym sprzedający zobowiązuje się dostarczyć towar do wskazanego miejsca u kupującego i tam postawić go do dyspozycji. Pozostałe odpowiedzi opisują inne punkty przekazania (np. z zakładu sprzedawcy lub w porcie/terminalu), więc nie pasują do opisu "na terenie odbiorcy".

Pełne wyjaśnienie:

Pytanie opisuje sytuację, w której sprzedający ma obowiązek postawić towar do dyspozycji kupującego na terenie odbiorcy (np. w zakładzie kupującego). Taki sens ma w praktyce handlowej określenie "franco" – jest to potoczne/handlowe sformułowanie wskazujące, że dostawa jest realizowana "na koszt/ryzyko sprzedającego" do ustalonego miejsca po stronie kupującego, gdzie towar jest udostępniany odbiorcy.

Odpowiedź "franco." jest więc zgodna z kluczowymi elementami opisu: (1) obowiązek po stronie sprzedającego oraz (2) miejsce udostępnienia towaru znajduje się u odbiorcy.

Pozostałe opcje są mylące, bo dotyczą innych punktów wydania towaru lub innej logiki zobowiązań:

  • "ex works." kojarzy się z wydaniem towaru w zakładzie sprzedającego (punkt startowy po stronie sprzedającego). To nie odpowiada opisowi "na terenie odbiorcy", bo kupujący organizuje dalszy transport i przejęcie towaru następuje wcześniej.
  • "free Carrier." odnosi się do przekazania towaru przewoźnikowi w uzgodnionym miejscu (często terminal, magazyn, punkt nadania). Nadal nie jest to tożsame z udostępnieniem towaru na terenie odbiorcy.
  • "free on board." dotyczy specyficznej sytuacji załadunku na statek w porcie (logika transportu morskiego). Miejsce i moment wydania są związane z portem/załadunkiem, a nie z zakładem odbiorcy.

Wskazówka egzaminacyjna: w podobnych pytaniach szukaj w treści dwóch kluczy: kto ma obowiązek wykonać określone czynności (sprzedający czy kupujący) oraz gdzie następuje wydanie/udostępnienie towaru (zakład sprzedawcy, terminal przewoźnika, port, miejsce odbiorcy). Dopiero dopasowanie obu elementów pozwala wybrać poprawną formułę.

Dodatkowe pytania

Dodatkowe pytania (FAQ):
"Franco" w praktyce handlowej oznacza, że sprzedający zapewnia dostarczenie towaru do uzgodnionego miejsca po stronie kupującego i tam udostępnia go do odbioru. W pytaniach egzaminacyjnych łącz to z dostawą "do odbiorcy/zakładu".
Szukaj sformułowań typu: "na terenie odbiorcy", "w zakładzie kupującego", "do miejsca przeznaczenia", "postawienie do dyspozycji u kupującego". To wskazuje, że wydanie następuje dopiero po stronie odbiorcy, a nie u sprzedawcy lub przewoźnika.
"Ex works" jest kojarzone z sytuacją, gdy towar jest udostępniany w miejscu sprzedającego (np. magazyn/zakład sprzedawcy), a organizacja dalszego transportu jest po stronie kupującego. To przeciwieństwo opisu, gdzie sprzedający dowozi towar do odbiorcy.
Najczęściej mylą: miejsce przekazania towaru oraz to, komu przypisany jest obowiązek organizacji transportu. Uczniowie wybierają znany skrót zamiast dopasować opis (zakład sprzedawcy / przewoźnik / port) do konkretnej reguły.
Kluczowe są: miejsce wydania/odbioru, zakres obowiązków sprzedającego i kupującego (transport, załadunek/rozładunek), moment przejścia ryzyka oraz koszty. Im bardziej precyzyjny zapis, tym mniejsze ryzyko sporu przy przyjęciu do magazynu.
Nie zawsze. "Franco" bywa używane jako ogólne określenie handlowe dostawy "do odbiorcy", natomiast reguły międzynarodowe mają ściśle zdefiniowane warianty i punkty wydania. Na egzaminie liczy się dopasowanie do opisu w treści zadania.
Ma to znaczenie przy przyjęciu dostawy: wpływa na to, kto odpowiada za organizację dowozu, jakie dokumenty powinny towarzyszyć dostawie i od kiedy odbiorca realnie może rozpocząć rozładunek oraz kontrolę ilościowo-jakościową.
W praktyce sprawdza się m.in. dokumenty dostawy i zgodność z zamówieniem: dane dostawcy/odbiorcy, asortyment, ilości, terminy, ewentualne numery partii. Zakres zależy od procedur firmy, ale punkt dostawy determinuje sposób przyjęcia i rozliczeń.
"Free on board" odnosi się do momentu, w którym towar jest umieszczony na statku w porcie załadunku. Miejscem kluczowym jest port, nie magazyn odbiorcy. Dlatego nie pasuje do opisu, gdzie sprzedający udostępnia towar na terenie kupującego.
Ucz się przez porównania: wypisz kilka formuł i dla każdej zapamiętaj "gdzie następuje wydanie" oraz "kto organizuje transport". Ćwicz na krótkich opisach sytuacji, bo na egzaminie zwykle nie podaje się definicji, tylko scenariusz.
info

Około 43% zdających odpowiada poprawnie na to pytanie. trudne

W praktyce zawodowej kluczowe jest to, że "Franco" oznacza warunek handlowy, w którym sprzedający zobowiązuje się dostarczyć towar do wskazanego miejsca u kupującego i tam postawić go do dyspozycji.

Źródła:

  • International Chamber of Commerce (ICC) – strona produktu "Incoterms® 2020" (opis reguł i ich znaczenia): https://iccwbo.org/business-solutions/incoterms-rules/ (dostęp: 2026-02-27)
  • Encyklopedia PWN – hasło "franco" (znaczenie handlowe terminu): https://encyklopedia.pwn.pl/haslo/franco;3900256.html (dostęp: 2026-02-27)
  • Wikipedia (PL) – "Incoterms" (zestawienie reguł typu EXW, FCA, FOB i ich ogólna charakterystyka): https://pl.wikipedia.org/wiki/Incoterms (dostęp: 2026-02-27)

Materiały:

  • Materiały szkolne z podstaw logistyki i handlu (warunki dostaw, obowiązki stron)
  • Podręczniki do kwalifikacji magazynowo-logistycznych omawiające warunki dostaw i dokumenty handlowe
  • Oficjalne opracowania i streszczenia reguł dostawy publikowane przez organizacje branżowe

Aktualizacja pytania: 31.03.2026



Aktualizacja pytania: 31.03.2026
📡 Brak połączenia internetowego