Pytanie opisuje sytuację, w której sprzedający ma obowiązek postawić towar do dyspozycji kupującego na terenie odbiorcy (np. w zakładzie kupującego). Taki sens ma w praktyce handlowej określenie "franco" – jest to potoczne/handlowe sformułowanie wskazujące, że dostawa jest realizowana "na koszt/ryzyko sprzedającego" do ustalonego miejsca po stronie kupującego, gdzie towar jest udostępniany odbiorcy.
Odpowiedź "franco." jest więc zgodna z kluczowymi elementami opisu: (1) obowiązek po stronie sprzedającego oraz (2) miejsce udostępnienia towaru znajduje się u odbiorcy.
Pozostałe opcje są mylące, bo dotyczą innych punktów wydania towaru lub innej logiki zobowiązań:
- "ex works." kojarzy się z wydaniem towaru w zakładzie sprzedającego (punkt startowy po stronie sprzedającego). To nie odpowiada opisowi "na terenie odbiorcy", bo kupujący organizuje dalszy transport i przejęcie towaru następuje wcześniej.
- "free Carrier." odnosi się do przekazania towaru przewoźnikowi w uzgodnionym miejscu (często terminal, magazyn, punkt nadania). Nadal nie jest to tożsame z udostępnieniem towaru na terenie odbiorcy.
- "free on board." dotyczy specyficznej sytuacji załadunku na statek w porcie (logika transportu morskiego). Miejsce i moment wydania są związane z portem/załadunkiem, a nie z zakładem odbiorcy.
Wskazówka egzaminacyjna: w podobnych pytaniach szukaj w treści dwóch kluczy: kto ma obowiązek wykonać określone czynności (sprzedający czy kupujący) oraz gdzie następuje wydanie/udostępnienie towaru (zakład sprzedawcy, terminal przewoźnika, port, miejsce odbiorcy). Dopiero dopasowanie obu elementów pozwala wybrać poprawną formułę.