Karta pokładowa zawiera zestaw pól identyfikujących pasażera i jego podróż, aby można było sprawnie przeprowadzić boarding oraz kontrolę przy bramce. Informacja o numerze miejsca jest na niej zwykle opisana po angielsku jako Seat No (czyli "seat number" – numer siedzenia/miejsca w kabinie).
Odpowiedź "Seat No" jest poprawna, bo bezpośrednio odpowiada treści pytania: "numer miejsca" to wprost numer przypisanego siedzenia. Taka informacja jest wykorzystywana w praktyce m.in. przy kierowaniu pasażera do właściwego rzędu, przy zmianach miejsc (np. rodzinne miejsca obok siebie) oraz przy rozwiązywaniu konfliktów zajętości miejsc.
Pozostałe propozycje nie pasują znaczeniowo do "numeru miejsca":
- "Carrier" dotyczy przewoźnika (linii lotniczej) realizującego rejs, a nie przypisanego siedzenia. To informacja identyfikacyjna o operatorze lotu.
- "PCS" bywa kojarzone z liczbą sztuk (np. sztuk bagażu), więc jest związane raczej z rozliczaniem/oznaczaniem bagażu, a nie z miejscem w samolocie.
- "WT" kojarzy się z masą/ciężarem (weight) i również odnosi się do parametrów bagażowych lub ładunkowych, a nie do siedzenia pasażera.
Wskazówka egzaminacyjna: jeśli pytanie dotyczy konkretnej informacji (np. miejsce, bramka, czas wejścia na pokład), szukaj odpowiedzi będącej bezpośrednim tłumaczeniem tej informacji na typowe oznaczenie angielskie spotykane w dokumentach odprawy.